Keine exakte Übersetzung gefunden für فرض السلطة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فرض السلطة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour reprendre le contrôle de Mlle Borden, je suppose.
    " على فرض تسليم السلطة للآنسة " بوردين
  • La séparation des pouvoirs et la limitation des pouvoirs discrétionnaires
    باء - الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية
  • Après l'établissement du pouvoir soviétique en Arménie et en Azerbaïdjan, une grande partie des territoires azerbaïdjanais ont été annexés à l'Arménie avec l'aide du régime bolchevique.
    وعقب فرض السلطة السوفيتية على أرمينيا وأذربيجان، تم ضم جزء كبير من أراضي أذربيجان إلى أرمينيا بمساعدة النظام البلشفي.
  • La séparation des pouvoirs et la limitation des pouvoirs discrétionnaires 10 − 12 6
    باء- الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية 10-11 6
  • La délégation britannique n'a pas approuvé l'ordre du jour que proposait la délégation argentine et qui prévoyait l'analyse du mandat de la CPAS et des effets qu'avait sur celui-ci l'imposition durable de plusieurs mesures unilatérales par les autorités britanniques.
    غير أن الوفد البريطاني لم يوافق على جدول الأعمال الذي اقترحه الوفد الأرجنتيني والداعي إلى إجراء تحليل لولاية لجنة مصائد الأسماك وآثار فرض السلطات البريطانية مجموعة من التدابير الانفرادية الدائمة على تلك الولاية.
  • Bien que ces groupes ne partagent pas les objectifs politiques des Taliban, ils sont, comme eux, désireux d'empêcher l'État d'affirmer son autorité dans certaines zones ou de corrompre ses représentants dans les zones qu'il contrôle déjà.
    ومع أن هذه الجماعات ربما لا تشترك في الأهداف السياسية مع حركة طالبان، فإن لهما مصلحة مشتركة في الحؤول دون فرض سلطة الدولة في مناطق معينة أو إفساد كل سلطة حكومية قائمة.
  • Nous sommes déterminés à combattre tous les hors-la-loi, quelle que soit leur affiliation politique ou religieuse. Nos forces armées n'ont eu de cesse de rétablir l'ordre public et d'inspirer un sentiment de respect à l'égard du Gouvernement dans de nombreuses provinces dont les habitants appartiennent à des groupes religieux, confessionnels et ethniques très différents.
    إننا مصممون على محاربة جميع الخارجين عن القانون دون النظر إلى انتماءاتهم المذهبية والسياسية، وقد حرصت قواتنا المسلحة على فرض سلطة القانون وبسط هيبة الدولة في الكثير من المحافظات التي تتنوع فيها الانتماءات الدينية والمذهبية والقومية.
  • Comme cela est souligné dans la Convention et dans le Règlement de La Haye, aux termes du droit international et du Law of Land Warfare (droit de la guerre sur terre) de l'armée américaine, l'Autorité provisoire de la Coalition agit dans l'illégalité lorsqu'elle impose ces changements de fond à l'économie iraquienne.
    ويعتبر القانون الدولي، على النحو المبين في اتفاقية لاهاي وأنظمة لاهاي، وكذلك قانون جيش الولايات المتحدة للحرب البرية، أن فرض سلطة التحالف المؤقتة لهذه التغييرات الأساسية على الاقتصاد العراقي عمل غير مشروع.
  • Note avec satisfaction que Jean Arnault est nommé nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, réaffirme qu'il appuie fermement le Représentant spécial et le principe d'une mission pleinement intégrée et lui reconnaît plein pouvoir, conformément à toutes les résolutions sur la question, sur toutes les activités des Nations Unies en Afghanistan;
    يرحب بتعيين جان أرنو كممثل خاص جديد للأمين العام في أفغانستان؛ ويؤكد مجددا استمرار دعمه القوي للممثل الخاص ولمفهوم البعثة المتكاملة تماما، ويؤيد فرض سلطة الممثل الخاص الكاملة، على جميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان وفقا لجميع القرارات ذات الصلة؛
  • Parallèlement, les États-Unis intensifient la mise au point de nouveaux armements et le déploiement de leur armée autour du monde, avec laquelle ils essaient d'imposer une souveraineté militaire et un empire mondial cherchant à imposer à tous les pays une même conduite et une même conception politique et idéologique.
    وفي نفس الوقت، كانت الولايات المتحدة تكثف العمل لتطوير أسلحة جديدة ونشر قوات في جميع أنحاء العالم، محاولة فرض سلطة عسكرية وإمبراطورية عالمية تهدف إلى إخضاع جميع البلدان لنفس السلوك ونفس التفكير السياسي والإيديولوجي.